tag:blogger.com,1999:blog-2244295047986819716.post8122318608407512904..comments2010-08-12T13:52:59.157+01:00Comments on Ls Garrotes: La cortiça i l sobreiroLs garroteshttp://www.blogger.com/profile/00271041892681520848noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-2244295047986819716.post-18890136766902781952008-11-16T21:22:00.000+00:002008-11-16T21:22:00.000+00:00Buonas nuites, á Luís,Nestas cousas de la lhéngua ...Buonas nuites, á Luís,<BR/><BR/>Nestas cousas de la lhéngua tenemos que ser algo houmildes, i nun cuidar que solo na nuossa tierra, ou que solo las pessonas mais bielhas de la nuossa tierra, ye que se fala l berdadeiro mirandés. Esse ten sido un de ls porblemas de la lhéngua mirandesa até agora, l de cada aldé solo mirar pa l sou ambelhigo.<BR/>Mas nun percisais de ir mui loinge, bonda ir al dicionário de l padre Moisés Pires, que era de Infainç, que diç assi:<BR/>- «Corcha - s.f., cortyiça; casca do sobreiro.<BR/>I ten inda las seguintes palabras:<BR/>«corcheiro», i «corcho».<BR/>Nun fui a mi que me oubistes dezir que la palabra «cortiça» ye pertués...!!!<BR/><BR/>Bá, un abraço i cuntinai,<BR/>Amadeu FerreiraAFhttps://www.blogger.com/profile/04305311332355266289noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2244295047986819716.post-13435911452000799362008-11-11T21:32:00.000+00:002008-11-11T21:32:00.000+00:00Buonas nuites, Tiu Amadeu!You, cumo "corcheiro" ou...Buonas nuites, Tiu Amadeu!<BR/><BR/>You, cumo "corcheiro" ou tirador de cortiça, corro las tierras zde la mie tierra, San Pedro, a Bragáncia, a Mogadouro i, an Spanha Alcanhices, Tábara, até perto de Salamanca.<BR/>Corcha solo lo scuitei als spanholes.<BR/>Mas muito oubrigado pul me dezir... bou loa perguntar a las pesonas mais bielhas a ber que me dízen.<BR/><BR/>Un abraço<BR/>LuísLs garroteshttps://www.blogger.com/profile/00271041892681520848noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2244295047986819716.post-625241771039799032008-11-10T03:01:00.000+00:002008-11-10T03:01:00.000+00:00Buonas nuites,Bien antressante, pus daprendi bária...Buonas nuites,<BR/><BR/>Bien antressante, pus daprendi bárias cousas.<BR/>Mas deixai-me dezir-bos que la palabra "corcha" i "corcho" tamien ye ua palabra mirandesa, que assi se diç an muitas tierras adonde se fala mirandés. Anton esso quier dezir que ls mirandeses úsan dues palabras: cortiça i corcha.<BR/><BR/>Gustei de ler i quedo a spera de mais.<BR/>Un abraço,<BR/>AmadeuAFhttps://www.blogger.com/profile/04305311332355266289noreply@blogger.com